Sono Cristina Chitano: traduttrice, localizzatrice, copywriter e content creator, specializzata in marketing e localizzazione di prodotti multimediali (siti Web, applicazioni, software, prodotti audiovisivi, videogiochi) dal 2017 e con P. IVA regolarmente registrata.
Assisto clienti internazionali e agenzie di tutto il mondo, fornendo supporto linguistico per diverse tipologie di testo, registro, stile e sfumature culturali, curandone e garantendone la qualità nella mia lingua madre, l'italiano.
Mi occupo di traduzioni di carattere generico, operando principalmente nei settori cura della persona - bellezza e cosmetica, IT (tecnologie informatiche), finanziario e imprenditoriale, marketing e mediatico, multimediale e gaming.
Dopo una laurea triennale in Lingue, Letterature e Comunicazione Interculturale presso l'Università del Salento, ho poi conseguito un Master in Traduzione Audiovisiva per scopi di Doppiaggio e Sottotitolaggio, presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa, per cui ho alle spalle formazione ed esperienza lavorativa in termini di traduzione e trascrizione di script, traduzione per il voiceover e il lip-sync, sottotitolaggio, adattamento dei dialoghi e controlli QA.
Sono specializzata nella localizzazione di prodotti multimediali, quali siti web, applicazioni e software, curando anche testi di prodotti videoludici, con alle spalle un corso di alta formazione in Localizzazione di Videogiochi e diversi titoli di genere fantasy e MMORPG localizzati per computer, smartphone e Nintendo Switch.
In questo senso, lavoro nelle campagne SEO per brand e social media, per quanto riguarda task di ricerca delle parole chiave, analisi dei concorrenti o link building, occupandomi dunque anche della creazione di contenuti unici e mirati per i miei clienti, in più ambiti e per diversi tipi di audience, nel massimo rispetto del limite di spazio e di caratteri a disposizione e mediante l'utilizzo di specifiche keywords e strategie in ottica SEO.
In ambito editoriale, collaboro con autrici indipendenti e self publisher, fornendo revisioni complete e minuziose di romanzi tradotti verso l'italiano. Ho infatti revisionato serie complete delle autrici Ava Avery, Josie Charles, Rebecca Baker, Samantha Holt e Anya Wylde.
Garantisco:
• Traduzioni umane da parte di un'esperta madrelingua del settore, dedita ai suoi clienti e disposta a raggiungere i migliori risultati nell'interesse e per la soddisfazione di entrambe le parti.
• Comunicazioni dirette, esposizioni chiare sul metodo e sulla strategia, nonché aggiornamenti regolari sui progressi del lavoro nella massima trasparenza.
• Preventivo ad hoc e fattura regolare al termine e alla consegna del lavoro finale.
___ SPECIALITÀ ___
• Traduzione e Localizzazione
• Copywriting
• Produzione di contenuti in ottica SEO
• Editing e revisione
• Traduzione audiovisiva
• Localizzazione di videogiochi
Sono Cristina Chitano: traduttrice, localizzatrice, copywriter e content creator, specializzata in marketing e localizzazione di prodotti multimediali (siti Web, applicazioni, software, prodotti audiovisivi, videogiochi) dal 2017 e con P. IVA regolarmente registrata.
Assisto clienti internazionali e agenzie di tutto il mondo, fornendo supporto linguistico per diverse tipologie di testo, registro,
Mostra altro
Contatta
Foto
Servizi offerti
Lezioni di lingue straniere
Servizi informatici e riparazioni
Lavori creativi
Web agency
Area
Lucca
Recensioni
Accedi per visualizzare le recensioni
Accedi
Entra in contatto
Contatta il professionista per ricevere un preventivo gratuito